数詞は副詞?形容詞?

副詞的=「傘が大量に捨てられていた」
形容詞的=「大量の傘が捨てられていた」
後者は本来日本語にはない表現だそうで。*1 いわく、日本語の発想ではモノはすべて uncountable であって、数という属性は動詞に付随するのだという。*2 はー、なるほど。だから無を表そうとすると "No one comes" 「人が来ねえ!」となるわけだ。

*1:"Many umbrellas were thrown away" の逐語訳が定着しちゃったと考えられる。こういうのってコンピュータ関係の文章に多いよね。

*2:って誰か言語学者が言ってたらしい。んなこたみんな気づいてるっつーの。でもそれをあえて偉そうに言うぐらいじゃないと学者にはなれないんだろーなー